Saturday, November 7, 2015

Flowers in Thuya Garden (園中花)

Blossom in the Garden...
You are gorgeous,
You are charming.

Perfume in the Garden...
You are kissed by the bees,
You are dancing with the butterflies.

Wither in the Garden...
You are missed,
You are in my memory!

Beautiful flowers in Thuya Garden, Northeast Harbor in Maine


















A summer taste of Asticou Azalea Garden, Northeast Harbor in Maine










花開令人迷
花美叫人醉
花香引蜂吻
花俏與蝶舞
花謝令人憐
花落殤思量

Bass Harbor Lighthouse (那燈塔)

Near and far,
Lighthouse gives you beacon for direction.
Calm and rough,
Lighthouse gives you hope in darkness.
Day and night,
Lighthouse gives you companion when you are lonely.
In your lifetime,
Have you found your lighthouse yet?












浩瀚的大海,何去何從!
幸有燈塔引路,不致迷途,
細浪或巨涛,心惊胆怯!
幸有燈塔定神,不致驚慌,
日晝與夜晚,形单隻影!
幸有燈塔相伴,不致孤寂。
在這生汪洋裡,
你找到了心中的燈塔嗎?

Sunset at Cadillac Mountain (日落)

At the sunset, the long day ends to rest.
At the sunset, the aesthetic sky baths in crimson dye.
At the sunset, the ocean wears a gleaming ruby.
At the sunset, the sun retreats below the  horizon.

I feel say as another day is gone.
I feel say as the sky turns its beauty into darkness.
I feel say as the ocean flashes back into a mystery.
I feel sad as the sun has his final breath.

All in all,
This land's dusk is
Another land's dawn...
Today's sunset is 
For tomorrow's sunrise!

First day sunset viewed from Cadillac Mountain Summit, Acadia National Park in Maine








Second day sunset viewed from Cadillac Mountain Summit, Acadia National Park in Maine





Third day sunset viewed from Cadillac Mountain Summit, Acadia National Park in Maine.  It was a disappointment as the heavy clouds had blocked the sun rays.






日落黃昏,日之盡時;
日落黃昏,天之艳時;
日落黃昏,海之静時;
  日落黃昏,日之逝時。

哀哉!時光飛逝如箭;
悲哉!天色漸变陰沉;
憂哉!深海重回奥秘;
  惜哉!陽光離我而去。

別忘了...
此處之黄昏,乃是别處之晨曦;
  今天之日落,而為明天之日出!


Friday, November 6, 2015

Sunrise in Bar Harbor (日出)

A quiet serene moment,
Up above the boundless sky,
Playfully, little twinkle stars are leaping around.
Carried with glittering smiles,
Waving gaily to me,
Wondering why I'm not in my sweet dreams?>

A glowing ray of the dawn,
Over the vast mysterious sea,
Effortlessly, he is tearing apart his black tuxedo.
Armed with luminous lights,
Embracing me in his arms,
Asking me why I'm waiting fervently?

An orange-like rising sun, 
Out on the far away horizon,
Tranquilly, he is invading the hills and valleys with his lighting swords. 
Accompanied with the colorful clouds dressed in subtle pinkish purple,
Questioning me why I'm feeling so delighted?

I see...grass is dancing in the morning breeze.
I hear...birds are chirping here and there.
I smell...flowers are dispersing their unique aromatic scent.
What a wonderful piece of melodious symphony!
What an ineffable piece of great artwork!

I'm intoxicated, I'm tempted...
At this first break of the day,
What are you waiting for?
Go off to pursue your dreams!

First day sunrise from Bar Harbor, Maine







Second day sunrise from Bar Harbor, Maine







Third day sunrise from Bar Harbor, Maine



一個静寂的時分,
在那無边的天際裡,
頑皮的小星兒不停地在跳躍,
微笑地向我揮著手,
奇怪地問我為何不酣睡做夢去?


一度柔柔的曙光,
在那茫茫的大海上,,
漫不經意地撕破了身上的黑礼服,
温柔地将我擁入他懷裡,
輕聲地問我為何仍癡癡地等待?


一個鹹蛋黃似的初日,
在那遠處的水平線上,
带著彩雲美霞徐徐地浮升起,
静悄地将大地覆蓋在他腳下,
微笑地問我為何如此興奮雀躍?


我看見,草兒在隨風跳動。
我聽到,鳥兒在互相争鳴。
我聞到,花兒在散發香味。
好一首悠揚悦耳的天然交响樂!
好一幅非筆墨能形容的美景圖畫!


怎麽不教人陶醉?教人動心?
在這日之初,
不去追夢,
还在等什麽?